摘要

本文根据韩礼德系统功能语法的衔接理论,对《金银岛》及其汉译本中的衔接手段的异同进行了对比分析,并找出造成其差异的原因,以及在翻译过程中如何进行转换。掌握这些差异对英汉翻译有一定的指导意义。