摘要

博物馆文物介绍在我国文化对外传播中扮演着重要角色,文物介绍文本英译作品的质量直接影响到信息传递量及文化传播的实际效果。近年来,我国博物馆文物译介已突破博物馆介绍词这一传统方式的局限,借助文化创意产品等形式走近读者,图书市场兴起一股文物日历的潮流,其中陕西历史博物馆的《陕博日历》系列书通过双语译介模式为自己赢得了一席之地。本文以该系列具有代表性的《陕博日历2022·玉韫九州》为研究对象,运用勒菲弗尔的翻译改写理论,重点分析书中每月卷首语英译文的操纵改写策略,旨在为探索文物类外宣文本的英译路径提供借鉴。