摘要

法律文本,尤其是法律术语翻译,面临不同语言和不同法系之间的双重挑战,在难于发现对等语的情形下不可避免地要"创造"术语。创造术语的正确原则是约定性。约定性应当得到强调,以实现更好的交流。