摘要

<正>苏曼殊是近代著名的文学家、翻译家,同时也是一个颇具传奇色彩的人物。苏曼殊翻译的小说和诗歌在当时产生了很大的影响,也一直吸引着后人对其进行关注和研究。我们知道,苏曼殊除了翻译小说《悲惨世界》和一些西方浪漫主义诗歌外,他还翻译了印度小说《娑罗海滨遁迹记》和诗人陀露哆的《乐苑》一诗。虽然数量不多,但在当时人们都热衷西学的情况下,苏曼殊选择译介了东方印度文学。这一点,实在是难能可贵。至于苏曼殊为什么会选择印度文学作为翻译对象,其中寄予了他什么样