摘要

林纾译作《伊索寓言》是一部儿童文学作品,其中41个故事配有插图。插图可以被认为是一种符际翻译。依据图文关系的研究成果,构建符际翻译方法分析模式,探究林纾译作《伊索寓言》中的符际翻译方法,结果发现,多数插图只传递了文字故事的部分意义,但是在插图中增添了一些文字描述欠缺的内容。从符际翻译视角看,插图译文为文字故事原文扩大了读者群,并为其增添了新的生命力。

  • 单位
    福建工程学院; 福建商学院