<正>在中文语境中,加缪早已成为一位中国读者家喻户晓的法国作家,甚至将其称为中国最知名的20世纪法国作家恐怕也不为过。早在1960年代,《局外人》就已经被翻译成中文,开始了小范围流传。到了1980年代之后,随着柳鸣九、郭宏安、李玉民、杜小真等专家的努力,加缪的各种汉译作品在中国迅速展开大规模传播,影响之大足以堪称“现象级”文学人物。不过,仔细观察加缪作品在汉语世界的翻译状况,不难发现,