登录
免费注册
首页
论文
论文详情
赞
收藏
引用
分享
科研之友
微信
新浪微博
Facebook
分享链接
伦理回归后的汉字术语译介思考——以《中国园林》英译本为例
作者:梁君华
来源:
上海翻译
, 2013, (02): 67-71.
术语翻译
伦理
《中国园林》 terminology translation
ethics
Chinese Gardens
摘要
本文以《中国园林》英译本为例讨论对外交流中的汉字术语译介问题。通过回顾翻译研究的伦理回归,本文指出,翻译伦理将翻译从"忠实之争"引向"决策的需要",强调译者的主体地位,对术语译名的宏观定位有指导意义。
单位
上海大学
相似论文
引用论文
参考文献