摘要

由于文化背景、生活方式、历史传统等方面的不同,相同的"颜色词"在不同的文化中所隐含的意义有时是大相径庭的,如果译者在翻译的时候没有充分理解文化差异,就会引起读者误会,无法达到文化交流的真正目的。文章通过的"black"与"黑"在英汉两种文化中的隐喻对比与分析,用一些实例加以辅助,提出一些具体的翻译方法。