摘要

随着全球化的加深以及中外文化交流日益频繁,越来越多英文原声动画片涌入中国。作为童年生活的重要组成部分,动画片对儿童有着深远的影响。目前,我国在儿童作品上的翻译理论研究主要集中在书籍、电影等方面,而与儿童朝夕相伴的电视动画片翻译几近空缺。以近年风靡全球的《小猪佩奇》系列动画片为研究素材,从认知翻译学的角度分析英文动画片的语言特点及其翻译原则、翻译方法和技巧,可以为我国翻译理论的研究打开一扇新窗,同时也为未来人才的培养和教育做出贡献。