摘要
红色翻译是中国化时代化马克思主义国际传播的主要实现途径,对增强中华文明传播力影响力、营造积极国际舆论环境、助力现代化文化强国建设作出积极贡献。目前,对红色翻译与中国化时代化马克思主义国际传播的研究力度仍显薄弱且研究视角较为单一,还不太能够与其所要发挥的重要功能相匹配。据此,需要从理论、历史、实践三个哲学范畴维度理析其本然逻辑,为红色翻译有效推进中国化时代化马克思主义国际传播提供理论基础。在此基础上,着重从“主体”“客体”“载体”三重传播困境,提出强化主体、融通客体以及搭建载体三个维度的应然实践路径,提升红色翻译推进中国化时代化马克思主义国际传播效能,以此助力中国特色社会主义现代化强国的全面建设、人类命运共同体理念的共识推进。
- 单位