摘要
目前,国内外出版的《格萨尔》史诗英译本共12个,在美国出版、再版和翻译的英译本有11个,美国在《格萨尔》史诗的英译与传播中扮演着重要角色。通过梳理《格萨尔》在美国的译介历程,发现其主要译介特点为:《格萨尔》的美国之旅始于单纯的文学翻译,后来受到宗教因素的影响,主要是北美藏传佛教的推动,使《格萨尔》的英译本呈现出较为明显的宗教色彩。这些英译本客观上促进了《格萨尔》史诗在英语世界的传播,从空间上拓展了史诗的生命,为国内的格萨尔学研究提供了新的素材。
-
单位西藏民族大学