摘要
中华传统文化经过五千余载的发展,时至今日,在传播科技发展日新月异的新媒体时代,优秀传统文化越来越需要与变化了的媒介手段和环境相一致,更需要对其内容和形式作出进一步的发展和革新。同时,随着我国在全球影响力的加强,翻译的重要性也越来越突出,译者主体性也逐渐得到体现和发展。于译者而言,更要突破不同语言的障碍,主动承担沟通和交流的使命。2016年1月,央视纪录频道播出以故宫文物修复为主题的纪录片《我在故宫修文物》;同年12月,《我在故宫修文物》的同名电影上映,与纪录片不同的是,电影版采用中英文双语字幕,这与国家的"推动中华文化走出去"的战略不谋而合。
- 单位