摘要

讲好中国故事,特别是女性的故事更有助于国际社会了解中国。根据拉斯韦尔的“5W”传播学模式,主题图书《勤劳敲开幸福门:巾帼减贫脱贫故事》英文版的传播主体采用出版社、作者和译者团队合作的模式;传播内容以小见大,讲述普通中国女性减贫脱贫的故事;翻译方法上照顾受众的阅读需求,译文既能展现源语中的文化特色,又符合英文行文习惯;传播渠道多元,包括售书平台、书展、国际会议等,在国内取得了较好的传播效果,对中国特色脱贫话语英译文本的对外传播提供了个案思考。

全文