霍华德·雅各布森的小说《夏洛克是我的名字》通过互文改写解构了莎士比亚喜剧《威尼斯商人》的主题和人物形象,同时将夏洛克直接移植拼贴,与当代英国犹太主人公并置,相互审视,从历史纵深和民族自省两个层面,对不同民族和宗教信仰之间产生的文化冲突进行了思考。小说以基督教与犹太教文化冲突作为情节发展的动因,但以出人意料的结局将文化冲突悬置,将问题的探讨聚焦在人物的文化身份上。《夏洛克是我的名字》颠覆与超越了前文本,实现了改写的互文性与独创性的统一。