摘要
公示语英译不仅是一种语言表达形式,具有语法特点和语用功能,更是一种社会现象,具有为英语受众提供信息服务,实现交际目的的功能。公示语是否英译,如何英译取决于英语受众的期待和需求。本文以我国北京、上海、南京、西安等城市交通公示语英译为译文语料(5000条),参照美国纽约、波士顿,英国伦敦等英语国家城市交通公示语原语语料(5000条),构成对比语料,以接受美学中的受众期待为理论指导,以西安交通公示语英译为例,从语言、语境、交际和文化四个维度,对比分析现有公示语英译中的受众缺失问题及原因,提出基于受众期待的公示语英译规范,以期实现公示语英译全国规范统一,本土传播中国文化,有效服务英语受众,构建国际化生态语言环境等目的。
-
单位陕西服装工程学院; 教育学院