摘要
基于语料库的翻译教学为我国翻译人才的培养带来了新的契机。但在翻译专业中,笔译教学语料库建设尚处于萌芽阶段,语料库囿于学校或机构,应用范围不广,难以真正提升教学水平。"译学家"语料库翻译教学平台源于上海市MTI教指委的"MTI教学语料库"项目,该项目历经五年研发和构建,根据各翻译专业院校特色收集语料,编制语料库软件,建立了基于大数据、云平台的教学语料库。在平台试运行的教学活动中,发现传统翻译教学模式中的各要素在新时代技术赋能的语境下纷纷发生裂变,选材思维、备课模式、课堂设置、评估标准都需要进行相应变革。本研究基于泰勒的课程四要素,依托平台试教经验,提出以培养新时代语言服务人才为目标的笔译教学设计,探索该平台融入翻译专业院校的合理教学模式。
-
单位上海外国语大学