本文通过对李氏朝鲜王朝宫廷中使用的几种蒙古语教材原本的考订,证明了其中《巨里罗》一书实为阿拉伯古典文学名著《卡里来和笛木乃》的蒙古语译本。该书是在元文宗在位期间,由担任奎章阁参书的“也里可温人”雅琥翻译成蒙古语,随后又被颁赐给高丽宫廷的。本文从这一案例出发,讨论了蒙古语在蒙古政权和各汗国时期所承担的文化功能,以及蒙古时代欧亚大陆上的“知识共享”现象。