摘要

随着中国文化自信的不断树立,讲好中国地方故事也是一种文化输出与交流的渠道。地名蕴含着深厚的文化底蕴和历史背景,因此地名英译也成为跨文化交流中重要的传播手段。本文以翻译目的论为指导原则,以西安市鄠邑区村镇地名为研究对象,提出地名应以音译+意译、有指向性方位名词意译,无指向性方位名词音译的方法进行英译。在对地名英译问题和方法的探析研究过程中,不断规范地名英译,加强中国地方文化在国际上的影响。

全文