摘要

英汉反事实句作为条件句中的重要句型,引发国内外学者的研究兴趣。本文旨在通过对比分析英汉两种反事实句中的异同,研究发现英汉反事实句在假设条件的时态标记及条件从属词的选择上存在差异,而在条件句的语气心理空间和语义对等上有相同点,正是此类差异为母语是汉语者习得英语反事实句造成困扰。本研究发现对二语习得领域中母语为汉语者如何进行英语反事实句习得及对英语反事实句的教学提供参考。