摘要

文本翻译在旅游景区外宣工作中发挥了至关重要的作用,既有助于推动我国各景区文化的传播,同时也是有效落实“中国文化走出去”战略的关键方式。为此,基于生态翻译学学中的“适应与选择”理论,通过我国部分旅游景区的文本翻译为示例,从文化维度、语言维度以及交际维度三个方面探究了景区文本翻译中的问题与优化方法,进一步提高我国旅游景区文本翻译的合理性与准确性,以期为推动我国景区文化向外发展提供帮助。

  • 单位
    长春财经学院