回译即"把被译写成另一种文字的内容再转译成原文的表述"。借三个翻译实例,即"特殊才干人"、"nankeen"的回译和一首回译的汉语诗歌同原诗的查找与对比,本文指出回译既隶属又超出了一般翻译的意义与范畴,对翻译的成败起着决定性作用。文章同时指明了可资利用的途径:发挥互联网及Google等搜索引擎的强大搜索和验证功能,译者苦练内功提高历史、文化等方面的人文知识素养。另外,还可凭借原作者的相关信息来查找原文或原著。