摘要

"特提"类副词性关联词语即汉语的"尤其是"、英语的"especially"、法语的"surtout"和日语的"ことに"在句法位置和不同语义关系下的语用效果和用法形式不同。研究发现:(1)日语的"ことに"与其连接小句的谓语和中心语成分相距最远,强调效果弱;(2)日语的"ことに"与前面连接成分中间隔有格助词,强调密集度下降;(3)法语的"surtout"在不同语义条件关系下,具有不同于其他三种语言的用法形式,强调效果也不同。