摘要

随着中国与世界的交流越来越多,中国文化在世界的传播也越来越广泛。中国饮食文化自古以来就在中国文化中占有重要地位,中国文化的推广必然将中国饮食带到世界各地。然而长期以来,中餐菜名的翻译由于各种原因良莠不齐,影响了中餐文化的推广。德国功能派目的论认为,菜单翻译要从信息传递和文化传播两个功能角度进行,根据具体情境和交际目的的不同,采取相应的翻译策略。

  • 单位
    四川外国语大学