理论和方法的魅力之一在于其自身的不完美性。相应地,理论评价与反思应该依据其自身所设定的目标而系统性地展开,这样的评价与反思将会更客观、更深刻、更具有现实性与公允性。深度翻译从提出到现在已经整整30年了,引进到国内也已20年,本文从汉学家典籍英译的实践当中,总结提出了深度翻译的6点理论与实践价值,同时也指出了其在实践中衍生出来的6个需要重点解决的问题,以期对文学、文化典籍英译产生更积极的作用,更好地服务翻译实践与理论建设。