摘要

该文对关联翻译理论的产生和内容进行简单阐述,并基于前辈的研究成果提出新的模型——无限维度的认知域动态玫瑰图简化模型,以期将关联翻译理论进行更具体化直观化的解释,并据此模型以《屠场》肖乾等人译本(以下简称肖译)和薄景山译本(以下简称薄译)为例,分析译者基于自身特定维度的认知在原作者和译语读者语际交流过程中发挥的辅助作用,望能对翻译学习者和翻译教学有微许启发。