摘要

基于关联理论展开的翻译属于一种跨文化交际活动,其在英汉商标翻译的应用过程中需要特别注意译语受众的心理期待和认知背景,力争让商品消费者或者潜在消费者用最直接的思维就能体会到商标的含义与语境效果。本文笔者结合自身经验以英汉商标翻译为例,从关联理论角度对具体的翻译策略进行探究。