本文通过对李清照《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》两个英译本的比较和赏析,分析翻译美学在宋词作品英译中的应用。本文正文部分以传统译论引出翻译美学的概念,继而简述翻译美学,结合翻译美学赏析对比徐忠杰与许渊冲的译本,最后总结此次翻译翻译研究收获与思考。