摘要

以功能对等理论为基础,通过对汉译英新闻翻译实例的具体分析,论述了在汉语新闻翻译中灵活处理双语转换、有效提高准确信息传递量的翻译技巧:在忠实原文的基础之上,通过分析汉语新闻中的特色语句,采用直译与意译、增译、解释性翻译法、省略和句式转换、语序调整等翻译技巧,适当突破源语结构束缚,从而更好地传达源语信息和内涵。