翻译不仅是翻译成为另外一种语言,也是在传递信息,有利于文化的交流与融合,而文化翻译是不同文化之间相互交流、融合的媒介,向读者展示外国文化,塑造异域文化身份。本文立足于翻译和文化两者的关系,着重分析文化翻译和文化之间的联系以及哪些措施可用来塑造异域文化身份。文化身份具有开放性,译者要能顺应语境全球化发展的大趋势,不被强势文化中心论左右,保留异域文化的本质,再现原语的文化特性。