摘要

泉州世界文化遗产景区的语言景观同时发挥着信息功能和象征功能;多语码组合在实体语言景观设计中成为主流趋势,在标牌语码中,中文占主导地位,英文在外文中为优先语码,而阿拉伯文则作为宋元时期多元社群遗产要素的象征得到突显;网络语言景观建设较为完善。但泉州世遗景区的语言景观存在语码组合不统一、外文种类未及时调整、智慧导游系统互动功能不足等问题。建议相关部门对语言景观进行微更新,统一语言景观的语码组合,加入马来语;把语言景观用作一种碎片化学习资源;注重自下而上的公众参与和社区自治,搭建历史文化虚拟共享空间。

全文