参考艾克西拉的文化专有项翻译策略,运用统计和实例分析相结合的方法,分析科幻小说《三体》英译本中文化专有项的翻译策略以及译者的文化翻译立场,结果表明:译者明显倾向于文化保留策略,力求传递中国社会文化真实的图景;但同时也会灵活选择其它的翻译策略以便可以更有效更广泛地译介和传播中国文化。