摘要

顺应论认为,翻译过程就是译者对语言、语境和文化进行不断顺应和选择的过程,这与顺应论的内涵极其相符。文章首先阐述顺应论的内涵及其与翻译、主体性之间的关系,进而分析语境顺应下译者主体翻译策略的选择,并从意识性、动态性等方面展开译者主体性发挥和制约的探讨。

  • 单位
    哈尔滨学院