论顾仲彝改译《天边外》的中国化策略

作者:王莉
来源:连云港师范高等专科学校学报, 2019, 36(03): 72-76.
DOI:10.15927/j.cnki.lygszxb.2019.03.016

摘要

顾仲彝改译《天边外》力求故事情节基本上忠实于原剧,但是采取了一系列中国化策略,包括舞台场景的重置、人名与称谓的本土化和文化典故的习语化。顾仲彝改译的《天边外》是特殊历史时期的产物,他的中国化的改译策略使得该剧符合当时观众的认知程度,对中国剧坛建设发挥了积极作用。