摘要

该文以系统功能语言学为理论依据,首先阐述汉英副词性关联词语的概念,以及其在语言的人际功能中的位置分布,随后对比分析Pride and Prejudice及其汉译中英汉副词性关联词语的人际功能异同。分析发现:汉英副词性关联词语在人际功能意义的实现上区别不大,但在句中的位置分布有所不同,且意义相似的汉英副词性关联词语不呈一一对应关系。该文旨在对副词性关联词语的深入研究提供参考,加深对英汉双语异同点的理解,并为文学作品的品读提供新视角。