论文阐述了西方译界代表人物对等值翻译的仁者见仁的观点,探讨了"等值翻译论"的内涵及其本质,分析了"等值翻译论"在英汉互译中的具体应用,认为"等值翻译论"有重要的理论价值和很强的实用性,是译者追求的理想境界,但难于做到完全意义上的"等值"。