摘要
"丝绸之路"闻名遐迩,文化内涵丰富,吸引了众多外国学者和旅游爱好者重走丝路,丝绸之路景观标识的翻译和景点译风的统一也因此至关重要。为了加强丝绸之路景观标识翻译的规范性和统一性,本项目小组在调研中共搜集了丝绸之路的起点大雁塔、小雁塔和陕西省历史博物馆等三家西安段的景观标识和相关公示语的翻译材料,对其中一些材料的翻译移植进行了分析比较,探讨了这些景观标识和相关公示语在翻译移植方面的优点和不足,以期找到最合理的翻译移植的策略和方法。
- 单位
"丝绸之路"闻名遐迩,文化内涵丰富,吸引了众多外国学者和旅游爱好者重走丝路,丝绸之路景观标识的翻译和景点译风的统一也因此至关重要。为了加强丝绸之路景观标识翻译的规范性和统一性,本项目小组在调研中共搜集了丝绸之路的起点大雁塔、小雁塔和陕西省历史博物馆等三家西安段的景观标识和相关公示语的翻译材料,对其中一些材料的翻译移植进行了分析比较,探讨了这些景观标识和相关公示语在翻译移植方面的优点和不足,以期找到最合理的翻译移植的策略和方法。