摘要

部编版《语文》和苏教版《语文》九年级上册都收录了范仲淹的名篇《岳阳楼记》,对其中"微斯人,吾谁与归"一句的翻译都是正确的,但对句中"微"的注释值得商榷。我们利用权威的工具书,利用排比归纳法,利用权威注译本和前人注疏,证明"微"在句式中确有假设义,但是注释词义之时,不能以句式义代替词义,应该注为"没有"。