摘要

随着世界发展逐渐加快,各国在经济、文化方面的交流逐渐增多,不同种语言之间的翻译问题日益明显。为了解决语言障碍,加快翻译效率,提升翻译质量,计算机翻译技术得到大量应用。计算机辅助翻译研究历经多年发展,已成为翻译研究的重要组成部分[1]。然而,计算机和人工翻译各自存在优势与不足,当下需要致力于探索如何将两者更为恰当地融合,使得既能提升翻译效率,又能产出更优质的译文。《经济学人》是传播国际经济新闻的知名刊物,该文以《经济学人》中两篇财经类评论文章为原文文本,选取LanguageX作为辅助翻译工具,分析LanguageX应用于财经类文本汉译的优势以及不足,希望为当代财经翻译研究和计算机辅助翻译实践提供些许参考价值。

  • 单位
    贵州财经大学