摘要

<正>统编版高中语文选择性必修中册的“古诗词诵读”栏目收录了李贺《李凭箜篌引》一诗,在实际教学中,学生往往会对诗中“露脚斜飞湿寒兔”句的“露脚”一词产生错误的字面联想,认为是玉兔的脚露在外面,没有注意到这是一个古今异义词。虽然选文对该句给出了官方的注释“露滴斜斜坠落,打湿了玉兔”,但是我们仍要质疑“露脚”译成“露滴”的合理性,因为无论是各大版本的古汉语字典,还是现代汉语字典,“脚”字都没有“水滴”这样含义,那么“脚”字该做何解?