登录
免费注册
首页
论文
论文详情
赞
收藏
引用
分享
科研之友
微信
新浪微博
Facebook
分享链接
翻译中抽象化与具体化的相互转化
作者:章丽萍; 罗春朋
来源:
安徽文学(下半月)
, 2008, (12): 257-258.
实化
虚化
虚实转化
摘要
英语语言的名词化常常导致表达的抽象化或虚化,而汉语用此倾向于具体,常以实形表达抽象的思想或以具体形象传达抽象内容。这就要求英译汉时作必要的虚实转化。当然,为达译文的自然可读,相反的转换有时也是必要的。
单位
南昌理工学院
;
南昌大学科技学院
相似论文
引用论文
参考文献